EVIDENCE-HISPANO

CONFERENCIA SOBRE EL CRECIMIENTO  DE LA IGLESIA A TRAVÉS DE LAS CÉLULAS


 En España Cada año decenas de inmigrantes renuncian al islam para abrazar la fe evangélica

En un reportaje de Ignacio Cembrero en El País se relata una ceremonia de bautismo evangélico. “¿Crees en el Señor Jesucristo como único y suficiente salvador?”, pregunta, con voz firme, el pastor José Luis Fernández. “Sí”, contesta en el mismo tono el creyente, y se deja sumergir en la pila bautismal del tamaño de una pequeña piscina.

Esta modalidad de bautismo se repite cada domingo en las parroquias evangélicas de España, pero la que se desarrolla en Les Roquetes de San Pere de Ribes (Barcelona) es especial: el bautizado se llama Mohamed Karami, ingeniero industrial de 37 años, y es un inmigrante marroquí . “Es el primer exmusulmán al que bautizo”, señala orgulloso José Luis.

Con la camiseta blanca empapada, Karim se dirige al micrófono y toma la palabra. Habla de las “muchas etapas” de su vida, de la “curiosidad” que sintió por la religión de su mujer, que es latinoamericana, y por fin, de ese año 2008 en el que “ocurrió algo muy especial”. “Tuve un encuentro con el Señor”. “Le entregué mi vida”. “Fue mi nueva fecha de nacimiento”, concluye.

El centenar de fieles, en su mayoría españoles, que abarrotan el templo irrumpen a aplaudir al tiempo que en la pantalla de un televisor aparece la letra de unos cánticos que entonan con fuerza. Los más entusiasmados, los que más dan palmas al ritmo de la música, son dos pastores, Hassan, de Alhucemas (Marruecos), y Said de Cabilia (Argelia), muy dedicados a la inmigración.

Entre los fieles hay también dos marroquíes que, como Mohamed, renunciaron al islam para convertirse hace años al cristianismo y dos chicas jóvenes de Tánger que, según cuentan, han acudido “por curiosidad”.

MIEDO AL FUNDAMENTALISMO ISLÁMICO
Las dos chicas son advertidas de que en el templo hay un fotógrafo y un periodista, y les buscan afanosamente. “Por favor, que no salgan nuestros nombres ni nuestros rostros en el periódico”, nos ruegan. “Podríamos tener problemas con nuestra familia si se entera”, aseguran.

Mohamed, el bautizado, tampoco le ha contado a su madre, de 73 años -su padre militar falleció durante la guerra del Sáhara Occidental- su conversión. “Algún día iré a Marraquech, se lo diré y lo acabará aceptando”, afirma.

” Hay países musulmanes que prevén la pena capital para los que hacen apostasía, pero incluso en los que no estipulan ese castigo, la conversión significa la muerte civil del converso “, sostiene el periodista cristiano libanés Camille Eid , autor del libro Cristianos llegados del islam , publicado en 2006 en Italia. “De ahí que hasta los inmigrantes sean remisos a declarar su nueva fe”.

Mohamed recuerda que cuando se empezó a acercar al cristianismo, a través de su suegra, le “gustó que se pudiera orar cantando con alegría”. “A nosotros, los musulmanes, nos cuesta mostrar nuestros sentimientos”, se lamenta. “El bautismo es para mí anunciar que crees y que has entregado tu vida al Señor”.

La pasión que muestra Mohamed sorprende. “Los conversos deben superar tantas trabas psicológicas y hasta jurídicas que su envite es auténtico y entusiasmado”, precisa Camille Eid.

EL POR QUÉ DE LA CONVERSIÓN
Mohamed tiene claro por qué se ha hecho evangélico y no católico : “No puedo aceptar que deba haber (además de Jesús) un intermediario entre Dios y yo”. La mayoría de los exmusulmanes conversos al cristianismo optan por la fe protestante por razones más prácticas: sus pastores predican mucho más el Evangelio que los sacerdotes católicos.

Said, el pastor argelino, por ejemplo, consagra las tardes de los sábados a reunir en una iglesia metodista de la calle de Aragón de Barcelona, a una decena de conversos como él con otros tantos inmigrantes marroquíes que “quieren saber en qué consiste nuestra religión”.

En torno a una modesta merienda, los primeros cuentan sus experiencias, los segundos, preguntan. “Cristo nunca dijo que no te van a mirar mal por seguirle”, les explica Said. “No hay que dejarse intimidar”, prosigue. “Hay que levantar alta la bandera”. “Las batallas se ganan con la palabra y no con los fusiles”. “Y la palabra es Cristo”. Después lee la Biblia y por último los conversos rezan en árabe y español.

¿Cuántos musulmanes se convierten al año al cristianismo en España? No hay ninguna estadística. En Francia, donde la comunidad musulmana es más numerosa, se estima que son unos 600. En España son con seguridad menos, muchos menos en todo caso que el número de españoles que se hacen musulmanes y que además lo proclaman. Lógico, según Camille Eid, “porque en el islam solo hay una puerta de entrada, pero no de salida”.

Fuentes: El País, Protestante Digital 2011

 India: Traducción del N. Testamento dignifica al pueblo e idioma nokte

Hasta que el Nuevo Testamento en idioma nokte fue lanzado unos meses atrás, el único material impreso en este idioma era un himnario cristiano. Ahora el texto bíblico servirá no sólo para fomentar la expansión de la iglesia en la parte noreste de India, habitada por el pueblo Nokte, sino que también desempeñará un papel clave en el desarrollo de su idioma.

El lanzamiento del Nuevo Testamento, realizado en la Iglesia Bautista de Poakkoam, representó la culminación de un proyecto iniciado por la Sociedad Bíblica de la India en el año 2004, a solicitud justamente de la Asociación de Iglesias Bautistas.

En el acto de presentación de esta traducción del Nuevo Testamento estuvieron presentes los representantes de la Iglesia Bautista, junto con algunos miembros de la Iglesia Católica. La Sociedad Bíblica estuvo representada por el Rev Aheto Sema de la Oficna de Traducciones y el Rev Dr Gulyamov Rochill, Secretario de Dimapur Auxiliary.

IMPACTO EN LA COMUNIDAD
El Nuevo Testamento en nokte tendrá un gran impacto en toda la comunidad. “El Nuevo Testamento en el idioma local será fácil de comprender, incluso por quienes no han tenido mucha educación,” dijo una evangelista que trabaja en la zona. “Las personas llegan a conocer mejor a Dios cuando pueden leer o escuchar su Palabra en su propio idioma”, expresó.

“La palabra de Dios en nuestro idioma ayudará a las personas a ser mejores cristianos”, aseveró Thokwang Mema, miembro del equipo de traducción. Y añadió: “También dará a los no cristianos la oportunidad de conocer a Cristo a través de la Palabra en su idioma.”

EL PUEBLO NOKTE
En India, la población de más de 1.200 millones de personas habla 3.372 idiomas, de los cuales únicamente 216 idiomas son hablados por 10.000 personas o más. Aunque algunos de estos idiomas se consideran lenguas menores o tribales, la iglesia cristiana crece en estos grupos. Hasta ahora, la Sociedad Bíblica de la India ha proporcionado Biblias completas en 63 de estos idiomas.

Los Nokte son una tribu Naga de alrededor de 50,000 personas que viven en el Estado de Arunachal Pradesh. El índice de alfabetización alcanza alrededor del 55 por ciento. Tradicionalmente eran animistas, pero muchos se han convertido al cristianismo por medio de misioneros bautistas en la década de 1990.

Fuentes: LaBibliaWebcomSBU, Protestante Digital 2011

 En Australia los musulmanes se encuentran continuamente con Jesús

Australia se está convirtiendo en un popular destino para los musulmanes que salen de Asia y el Medio Oriente. Debe haber casi un millón de musulmanes en Australia, que viven en comunidades exclusivamente islámicas. Esta cifra hace que algunos habitantes de la llamada “isla continente” dicen tener problemas de convivencia debido al crecimiento de la población musulmana.

Sin embargo los cristianos del país ven una oportunidad de proclamarles el Evangelio de Jesús, algo que es excepcional que ocurra en países islámicos, pero que se está produciendo en Australia; principalmente debido a un canal de televisión que ha lanzado Michael el Masry, un ex musulmán , que ha aportado su propio dinero y luchado contra viento y marea en medio de la fuerte oposición de la comunidad islámica.

AL HAYAT TV
El secreto está en que Al hayat TV (también conocida como Vida Televisión) transmite programas cristianos de una forma que los musulmanes entienden : “Es muy importante para los musulmanes que sepamos entnderles a ellos y a su religión. Decirles: les amamos como personas, son bellas personas bellas, pero están engañados”.

El Masry ha tenido muchas amenazas, pero no tiene miedo “porque Dios me protege. Creo en una misión especial, y el Señor dará protección extra. El murió por ellos, sólo por eso merecen que les llegue el mensaje de salvación ¿Y quién les dará el mensaje?”, es su respuesta.

IGLESIAS ÉTNICAS
Pero los musulmanes australianos no sólo escuchan las buenas nuevas en las ondas televisivas. Los ex musulmanes pueden asistir a cultos cristianos en árabe, como es el caso más conocido de la iglesia Al-obour en Sydney . Al-obour en árabe significa “cruzar”. La mayoría de sus miembros son musulmanes que cruzaron la barrera religiosa para abrazar la fe en Jesús. Algunos acuden en secreto porque temen ser descubiertos por familiares musulmanes; de hecho muchos asistentes han recibido amenazas de muerte por dejar el Islam.

Iglesias cristianas étnicas musulmanas en Australia El pastor Ali Bazzi de la Iglesia Al-Obour comenta: “Como la religión del Corán fomenta el atacar a las personas, a los rebeldes o lo que en español se llaman apóstatas. Si los mato… hago un bien a Alá”.

Bazzi admite haber recibido amenazas de muerte desde que se convirtió a la fe cristiana, pero dice que no dejará de proclamar el Evangelio. Bazzi pasó su juventud como musulmán radical en el Líbano; hasta que un amigo musulmán, convertido al cristianismo, le presentó la Biblia y a Jesús.

“Me gusta la personalidad de Jesús. La forma como lo presenta la Biblia, cómo Él compartía con la gente, los sanaba, les alimentaba. Le digo a Mamá que soy un hombre nuevo. Ella responde: “si hay un Dios capaz de cambiar a Alí, quiero creer en Él. Toda mi familia se ha hecho cristiana, excepto mi papá”, añade Bazzi.

OTROS CAMINOS A JESÚS
Según informa Mundo Cristiano tv , otro caso que representa otra vía para que existan en Australia cristianos musulmanes es el de Helena Menadue , una ex musulmana de Egipto, que se trasladó a Australia tras convertirse al cristianismo. Dejó su país porque “la policía vino a mi casa para llevarme. Pudieron matarme, torturarme, pudieron torturar a mi hermana, pudieron hacer cosas terribles”.

Además también experimentó el rechazo de sus seres queridos y la “muerte social”: “Sentí que había perdido mi identidad, no sabía quién era”.

Helena dice que fue fortalecida por un versículo de la Escritura que levantó su espíritu: “Venid a mí, los que estéis trabajados y cargados y yo os haré descansar. La única forma en que Dios se me revela o puedo recibir su paz y alegría es a través de Jesús”.

Otro camino a la conversión es el amor. Alya es una ex musulmana QUE conoció a Cristo tras enamorarse de un cristiano. Sus padres al principio no querían que se casara. Cambiaron de opinión cuando Alya fue sanada de un linfoma tras haber orado por ella los cristianos. “Fui sanada de cáncer y Dios hizo que mis padres cambiaran de opinión para que pudiera casarme con mi esposo y vivir la vida cristiana que yo quería”.

Por todas estas vías, y pese a la constante presión de la comunidad islámica australiana, estos ex musulmanes siguen compartiendo su testimonio con los musulmanes inmigrantes y residentes en el país. Y desde luego si se enciende el televisor en Australia, se podrá ver el canal Al Hayat Tv, lanzando su señal al aire y entrando en las salas de los australianos y especialmente en los corazones de los musulmanes.

Fuentes: Minuto digital, Protestante Digital.

Make a Free Website with Yola.